Язык и наша жизнь


100 баллов ЗА ЕГЭ — это “ЧЕРЕЗ ЧЮР”.

Максим Кронгауз: «Идея законсервировать русский язык, к счастью, неосуществима».

Декабрь 2007 года - вышла новая книга Максима Кронгауза «Русский язык на грани нервного срыва».

Нет ни одного языка, который не менялся бы с ходом времени. Изменения зафиксированы даже в языке эсперанто, который был создан искусственно в 1887 году, но стал функционировать как естественный. Неизбежность перемен вытекает из основной функции языка - передачи информации. Об этом пишет лингвист Кристина Сергеевна Рудык в статье "Мерчендайзер и ресепшионистка. О свободе языка." ["Независимая газета" от 13 октября 2006 года.]

Человечество изменяется постоянно, но иногда достаточно резкими скачками, как правило, под влиянием социальных катастроф (революций или войн) и технологических открытий. Меняются условия жизни, меняется восприятие, сознание, меняется и язык. Если была бы возможность перенести молодого человека третьего тысячелетия в семидесятые годы прошлого века и, наоборот, перенести обычного человека из семидесятых в сегодня, минуя перестройку и дальнейшие события, у каждого из них возникли бы серьезные языковые трудности. Об этом пишет доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз в статье "Язык мой - враг мой?" ["Новый мир", № 10, 2002 год.] (Заслуживает внимания статья этого же автора "Жить по правилам или право на старописание" в разделе сайта О возможных изменениях в орфографии)

Помимо того, что современный русский язык впитывает и прекрасно адаптирует иностранные слова, связанные, например, с профессиональной деятельностью, в нем появляются новообразования, совершенно не свойственные ему. Судите сами: в русском языке появился неопределенный артикль! Это явление было подмечено и проанализировано известным писателем (прозаиком и поэтом) Евгением Лукиным. Так родилось эссе Типа неопределенный артикль, которое мы с разрешения автора с удовольствием и благодарностью выставляем на нашем сайте. Впервые эссе появилось в ежемесячном журнале фантастики "Если" (№ 1, 2001 год) под названием "Типа декрет об отмене определенности". (Создатели сайта благодарны Наташе Бабичевой за присланный из Иерусалима журнальный вариант).

У русскоговорящих людей, живущих в России или разъехавшихся по всему миру, язык - единственное общее наследие. Именно общая речь оказывается тем, что связывает нас в единую нацию. О необходимости сохранения языковой структуры пишет Мария Молина в статье "Россияне убивают русский язык" [газета "Утро", 11 июля 2002 года.]. Настораживают также некоторые результаты опроса ВЦИОМ, проведенного через шесть лет после опубликования этой статьи.

Известно, что коллективное сознание любого народа - его менталитет - тесно связано с языком. Эту связь хорошо отражают народные пословицы и поговорки. Об этом в полушутливой, полусерьезной форме пишет известный писатель Вячеслав Пьецух в своих заметках Сравнительные комментарии к пословицам русского народа ["Октябрь", № 8, 2002 год.]

Индивидуальное сознание также подвергается воздействию родного языка. О том, насколько глубоким может быть это воздействие, говорит в своем фантастическом рассказе "Заклятие духов тела" писатель Леонид Каганов. Отметим здесь еще один замечательный рассказ этого писателя - "Жлобы" - довольно едкую пародию на современные нравы.

Каким образом мы читаем текст на родном языке, как он проникает в наше сознание? Создается впечатление, что наша языковая "база данных" настолько полна и совершенна, что правильно понимаются даже фразы, записанные с довольно сильными искажениями. К такому выводу подводит чтение следующего отрывка.


По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.







  • Вернуться на главную страницу
  • TopList