О возможном изменении некоторых правил русской орфографии


Предлагаем краткое изложение статьи "Русская орфография: задачи корректировки". Автор - главный научный сотрудник Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН, председатель Орфографической комиссии РАН, доктор филологических наук В.В.Лопатин. Полный текст статьи опубликован в "бумажной" и электронной версиях журнала "Новый мир" № 5 за 2001 год.

Новый "Свод правил русского правописания. Орфография и пунктуация" в основном опирается на утвержденные еще в 1956 году "Правила русской орфографии и пунктуации". Изменения касаются главным образом двух разделов: 1) слитных, раздельных и дефисных написаний и 2) употребления прописных и строчных букв; устраняются некоторые исключения.

Устранение некоторых исключений.

Предлагается писать с буквой у (пишущиеся сейчас с ю) слова: брошюра, парашют и производные парашютик, парашютный, парашютист и т.д.

Предлагается подчинить написание прилагательного розыскной (единственного в настоящее время исключения) общему правилу: в приставках раз-(рос-) без ударения пишется буква а, под ударением - буква о.

Предлагается расширить употребление разделительного ъ в сложносокращенных словах типа Минюст, иняз, детясли, госязык, партячейка, спецеда. Писать предлагается Минъюст, спецъеда, госъязык и т.д.

Унификация написания.

Предлагается унифицировать написание причастий и прилагательных от бесприставочных глаголов: в словах типа груженый, крашеный, жареный, стриженый, раненый предлагается писать всегда одно н независимо от наличия или отсутствия при них синтаксически подчиненных слов.

Слитное и дефисное написание.

При выборе слитного или дефисного написания сложных прилагательных предлагается формально-грамматический критерий: если в первой части слова есть суффикс имени прилагательного (-н-, -ов-, -ск-), то такое сложное прилагательное следует писать через дефис.

Предлагается писать всегда через дефис сложные прилагательные с первыми частями северно-, южно-, восточно-, западно-, центрально-.

Предлагается расширить область применения дефиса в сочетаниях с приложением: писать черех дефис сочетания не только с однословным последующим приложением (мать-старуха, садовод-любитель, Маша-резвушка), но и сочетания с предшествующим приложением (старик-отец, красавица-дочка, проказница-мартышка, матушка-Русь, красавица-Волга, резвушка-Маша).

Предлагается во всех случаях (без исключений) писать через дефис сложные существительные с первой частью пол-, например: пол-лимона, пол-яблока, пол-Москвы, пол-дома, пол-двенадцатого и т.д.

Строчные и прописные буквы

Предлагается писать с прописной буквы только первое слово (а также входящие в состав имена собственные) в официальных названиях органов власти, учреждений, обществ, научных, учебных и зрелищных заведений, политических партий и т.д.: Государственная дума, Военно-морской флот, Российская академия наук и т.д.. Такие слова, как Дума, Академия наук, должны писаться с прописной буквы лишь в том случае, если они употреблены вместо полного официального названия.

Предлагается писать со строчной буквы названия должностей и титулов, а прописную букву использовать при именовании высших государственных должностей и титулов только в текстах официальных документов.

Предлагается писать прописными буквами любые звуковые аббревиатуры: ГЭС, ЖЭК, ВУЗ, СМИ, УЗИ и т.д.. Слова, производные от аббревиатур, следует писать строчными буквами по названиям букв: мхатовец, кавээнщик (от МХАТ, КВН).

Предлагается писать с прописной буквы названия, связанные с религией и народными праздниками: Бог, Господь, Богородица, Пасха, Рождество, Библия, Коран, Евангелие и др.; Святки, Масленица и др. Со строчной буквы предлагается писать слова бог, господь в выражениях междометного и оценочного характера (бог знает что, не слава богу, ей-богу) и др.

Вариантные написания.

Допускается в художественной речи (особенно в поэтической) написание форм предложного падежа с окончанием вместо е (в молчаньи, в раздумьи, в ущельи); устаревшие формы суффиксов (Марфинька, Полинька, Веничка); написание с прописной буквы прилагательных на -ский, если эти прилагательные имеют значение индивидуальной принадлежности ("...влетели засветло и стали у старого Живаговского дома..."). В ряде случаев допускается двоякое (раздельное или дефисное) написание таких сочетаний, как кричаще яркий и кричаще-яркий. Если пишущий считает такое сочетание соединением наречия с прилагательным, то должен писать его раздельно, если видит в нем сложное слово, то имеет право написать его через дефис.

Признаются допустимыми такие переносы, как под-бросить, и подб-росить.

Допускается вариативность в пунктуации: в бессоюзных сложных предложениях перед второй частью предложения, имеющей значение причины, и в некоторых других случаях теперь признается правильным не только двоеточие, но в равной степени и тире.

Новые корректирующие правила.

Сформулировано общее правило правописания букв на месте безударных беглых гласных. При склонении на месте беглого гласного в именных основах пишутся: после твердых согласных - буква о (банка - банок, кухня - кухонь), после мягких согласных и шипящих (но не перед й) - буква е (спальня - спален, башня - башен), а перед й - буква и (гостья - гостий, третья - третий). То же в производных словах: суточный, горечь, неженка, чаечий (от чайка), келийка (от келья).

В разделе о слитных, раздельных и дефисных написаниях сформулированы корректирующие правила. Например, если часть слова, пишущаяся по общему правилу слитно, соединяется с дефисно или раздельно пишущейся единицей, то ее следует писать (соответственно) через дефис или раздельно: радио-мюзик-холл, экс Советский Союз. Если в конструкции с приложением один из членов (первый или второй) является сочетанием слов, то дефис должен быть заменен знаком тире: директор - художественный руководитель, научный сотрудник - космонавт, государства - члены НАТО и т.п.

После принятия нового свода правил обязательно будет объявлен переходный период (два или три года), в течение которого старые, не соответствующие новым правилам написания не будут считаться ошибками.

* * *


Предлагаем отрывок из статьи "Жить по правилам или право на старописание". Автор публикации - Максим Кронгауз, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, директор Института лингвистики РГГУ.

В течение последнего десятилетия пытались провести реформы орфографии и графики французы и немцы. И обе эти реформы, практически утвержденные, вызвали такую бурную реакцию в обществе, что их отменили или по крайней мере заморозили (англичане, возможно, не пытались только потому, что своевременно появилась пародия на это мероприятие - прим. ред. сайта :). Любая реформа правописания и графики оказывается сильным психологическим стрессом для общества. Страдают от нее в основном грамотные люди. Образованный человек пишет грамотно не потому, что он знает правила, а потому, что он помнит, как пишется то или иное слово. Грамотный человек пишет автоматически, не задумываясь, почему он пишет так, а не иначе. Он привык так писать. Огромную роль и при письме, и при чтении имеет так называемый графический облик слова. Если, скажем, законодательно заменить написание корова на карова, ничего смертельного не произойдет. Пошумят, поволнуются — и будут жить дальше. Однако грамотный человек и читать, и писать станет чуть медленнее. ...Быстро читающий человек не всегда даже проговаривает слова, которые он читает, он узнает слова, а не прочитывает их в строгой линейной последовательности. Иногда мы даже не замечаем опечаток, потому что узнаем слова сразу по каким-то другим буквам...

Cтатья опубликована в "бумажной" и электронной версиях журнала "Новый мир" № 8 за 2001 год.

Однако доводы профессора Кронгауза, видимо, убеждают не всех. В конце первого десятилетия 21 века о реформе языка вновь заговорили и не где_нибудь, а в Великобритании. Появились сообщения о том, что профессор Лондонского университета и специалист по фонетике Джон Уэллс предложил упростить орфографию английского языка. В числе основных мер, продвигаемых профессором, значится принцип «как слышится, так и пишется», а также исчезновение из языка непроизносимых букв и апострофов. Несмотря на то что Джон Уэллс не просто хороший специалист, но еще и один из авторов словаря произношений серии Longman, инициативу профессора большинство его коллег не поддерживает. Тут одно из двух - либо профессор ничего не знает о старой пародии, либо знает, но это знание странным образом воодушевляет его реформировать свой родной язык...

* * *


  • Вернуться на главную страницу
  • TopList