Новый "Свод правил русского правописания. Орфография и
пунктуация" в основном опирается на утвержденные еще в 1956 году "Правила русской орфографии и
пунктуации". Изменения касаются главным образом двух разделов: 1) слитных, раздельных и дефисных написаний и 2)
употребления прописных и строчных букв; устраняются некоторые
исключения.
Устранение некоторых исключений.
Предлагается писать с буквой у (пишущиеся сейчас с ю) слова:
брошюра, парашют и производные парашютик, парашютный, парашютист и т.д.
Предлагается подчинить написание прилагательного розыскной (единственного в настоящее время исключения) общему правилу: в приставках раз-(рос-)
без ударения пишется буква а, под ударением - буква о.
Предлагается расширить употребление разделительного ъ в сложносокращенных словах типа Минюст, иняз, детясли,
госязык, партячейка, спецеда. Писать предлагается Минъюст, спецъеда, госъязык и т.д.
Унификация написания.
Предлагается унифицировать написание причастий и прилагательных от бесприставочных глаголов: в словах типа
груженый, крашеный, жареный, стриженый, раненый предлагается
писать всегда одно н независимо от наличия или отсутствия при них синтаксически подчиненных слов.
Слитное и дефисное написание.
При выборе слитного или дефисного написания
сложных прилагательных предлагается формально-грамматический критерий: если в первой части слова есть суффикс имени прилагательного (-н-, -ов-, -ск-), то такое сложное
прилагательное следует писать через дефис.
Предлагается писать всегда через дефис сложные прилагательные с первыми частями северно-, южно-, восточно-, западно-, центрально-.
Предлагается расширить область применения дефиса в сочетаниях с приложением:
писать черех дефис сочетания не только с однословным последующим приложением (мать-старуха, садовод-любитель, Маша-резвушка),
но и сочетания с предшествующим приложением (старик-отец, красавица-дочка, проказница-мартышка, матушка-Русь, красавица-Волга, резвушка-Маша).
Предлагается во всех случаях (без исключений) писать через дефис сложные существительные с первой частью пол-, например:
пол-лимона, пол-яблока, пол-Москвы, пол-дома, пол-двенадцатого и т.д.
Строчные и прописные буквы
Предлагается писать с прописной буквы только первое слово (а также входящие в состав имена собственные) в официальных названиях
органов власти, учреждений, обществ, научных, учебных и зрелищных заведений, политических партий и т.д.: Государственная дума, Военно-морской флот, Российская академия наук и т.д.. Такие слова, как Дума, Академия наук,
должны писаться с прописной буквы лишь в том случае, если они употреблены вместо полного официального названия.
Предлагается писать со строчной буквы названия должностей и титулов, а прописную букву использовать при именовании высших государственных должностей и титулов
только в текстах официальных документов.
Предлагается писать прописными буквами любые звуковые аббревиатуры: ГЭС, ЖЭК, ВУЗ, СМИ, УЗИ и т.д.. Слова, производные от аббревиатур, следует писать строчными буквами по названиям букв: мхатовец, кавээнщик (от МХАТ, КВН).
Предлагается писать с прописной буквы названия, связанные с религией и народными праздниками: Бог, Господь, Богородица,
Пасха, Рождество, Библия, Коран, Евангелие и др.; Святки, Масленица и др. Со строчной буквы предлагается писать
слова бог, господь в выражениях междометного и оценочного характера (бог знает что, не слава богу, ей-богу) и др.
Вариантные написания.
Допускается в художественной речи (особенно в поэтической) написание
форм предложного падежа с окончанием -и вместо е (в молчаньи, в раздумьи, в ущельи); устаревшие формы
суффиксов (Марфинька, Полинька, Веничка); написание с прописной буквы прилагательных на -ский, если эти прилагательные имеют значение индивидуальной принадлежности ("...влетели
засветло и стали у старого Живаговского дома..."). В ряде случаев допускается двоякое (раздельное или дефисное) написание таких сочетаний, как кричаще яркий и кричаще-яркий. Если пишущий считает такое сочетание
соединением наречия с прилагательным, то должен писать его раздельно, если видит в нем сложное слово, то имеет право написать его через дефис.
Признаются допустимыми такие переносы, как под-бросить, и подб-росить.
Допускается вариативность в пунктуации: в бессоюзных сложных предложениях перед второй частью предложения, имеющей
значение причины, и в некоторых других случаях теперь признается правильным не только двоеточие, но в равной степени и тире.
Новые корректирующие правила.
Сформулировано общее правило правописания букв на месте безударных беглых гласных. При склонении на месте беглого гласного в именных основах пишутся: после твердых согласных - буква о (банка - банок, кухня - кухонь),
после мягких согласных и шипящих (но не перед й) - буква е (спальня - спален, башня - башен), а перед й - буква и (гостья - гостий, третья - третий). То же в производных словах: суточный, горечь, неженка, чаечий (от чайка), келийка (от келья).
В разделе о слитных, раздельных и дефисных написаниях сформулированы корректирующие правила. Например, если часть слова,
пишущаяся по общему правилу слитно, соединяется с дефисно или раздельно
пишущейся единицей, то ее следует писать (соответственно) через
дефис или раздельно: радио-мюзик-холл, экс Советский Союз. Если в конструкции с приложением один из членов (первый или второй) является сочетанием слов, то дефис должен быть заменен знаком тире: директор - художественный
руководитель, научный сотрудник - космонавт, государства - члены НАТО и т.п.
После принятия нового свода правил обязательно
будет объявлен переходный период (два или три года), в течение
которого старые, не соответствующие новым правилам написания не
будут считаться ошибками.
* * *
О предлагаемых орфографических изменениях с комментариями
подробно по параграфам "Правил" 1956 года можно прочитать здесь.
* * *
Предлагаем отрывок из статьи "Жить по
правилам или право на старописание". Автор публикации - Максим Кронгауз, профессор,
доктор филологических наук,
заведующий кафедрой русского языка, директор Института лингвистики РГГУ.
В течение последнего десятилетия пытались провести
реформы орфографии и графики французы и немцы. И обе эти реформы,
практически утвержденные, вызвали такую бурную реакцию в обществе,
что их отменили или по крайней мере заморозили
(англичане, возможно, не пытались только потому, что своевременно появилась
пародия на это мероприятие
- прим. ред. сайта :).
Любая реформа правописания и графики оказывается сильным психологическим
стрессом для общества. Страдают от нее в основном грамотные люди.
Образованный человек пишет грамотно не потому, что он знает правила,
а потому, что он помнит, как пишется то или иное слово. Грамотный
человек пишет автоматически, не задумываясь, почему он пишет так,
а не иначе. Он привык так писать. Огромную роль и при письме, и при
чтении имеет так называемый графический облик слова. Если, скажем,
законодательно заменить написание корова на карова,
ничего смертельного не произойдет. Пошумят, поволнуются — и будут
жить дальше. Однако грамотный человек и читать, и
писать станет чуть медленнее. ...Быстро читающий человек не всегда даже
проговаривает слова, которые он читает, он узнает слова, а не
прочитывает их в строгой линейной последовательности. Иногда мы
даже не замечаем опечаток, потому что узнаем слова сразу по
каким-то другим буквам...
Cтатья опубликована в "бумажной" и электронной
версиях журнала "Новый мир" № 8 за 2001 год.
Однако доводы профессора Кронгауза, видимо, убеждают не всех.
В конце первого десятилетия 21 века о реформе языка вновь заговорили и не где_нибудь, а
в Великобритании. Появились
сообщения
о том, что профессор Лондонского университета и специалист по фонетике
Джон Уэллс предложил упростить орфографию английского языка.
В числе основных мер, продвигаемых профессором, значится принцип «как слышится, так и пишется»,
а также исчезновение из языка непроизносимых букв и апострофов. Несмотря на то что Джон Уэллс не просто хороший специалист,
но еще и один из авторов словаря произношений серии Longman, инициативу профессора большинство его коллег не поддерживает.
Тут одно из двух - либо профессор ничего не знает о старой пародии, либо знает, но это знание странным образом
воодушевляет его реформировать свой родной язык...
* * *